Hey there.
What a week. Demigod was released, we were fighting against server issues, saw many Admins or Admins___ out there on the IRC chat and finally managed to get a few games done.
I hope you´re enjoying your Demigod matches and I´m looking forward for network fixes, too. But maybe you find another problem, beside some network issues. Maybe you started your Demigod, looked up some demigods and their spell descirptions and thought: "Wow, this really sounds ... strange."
This is the point where TheBigOne, Kaesmuffin and Nokthra are coming into play. After some matches we were interested, how the translation of the game will look like. So we changed the game language into german and we realized:
Atari did not covered itself with glory.
So we started to translate the whole game on our own. After nearly two weeks and some long nights, we think we´re almost finished the translation. You´ll find a link to the updated .lua file below. Maybe you want to give this new translation a chance:
Head over to "Program Files\Stardock Games\Demigod\loc\DE ". There you´ll find a file named "strings_db.lua". We advise you, to backup your current .lua file, just to be sure.
Copy our updated .lua file into this directory. If you didn´t changed your game language into german at all and don´t know how to change it, go to:
"My Documents\My Games\Gas Powered Games\Demigod "
You´ll find a file called "Game.prefs ". First of all, make a backup of this file, just to be sure Then open this file with notepad, search for the following line "options_overrides = { " and add this "language = 'DE', " right under it.
Now, launch Demigod and if everything worked fine, you´ll have Demigod in german now.
We hope you´ll find our translation good enough. But if you think: "Man, didn´t they realized this failure?" or "I have a better translation for this spell/tooltip/whatever.", please, post your thoughts in this thread. If you have other comments on this, please, post there
The link to the updated .lua file:
http://mipi.tsd.to/demigod/translation/updated_lua_file.rar
Last updatet: 22.09.2009
We hope you´ll enjoy Demigod a long time. Remember: There are two new demigods coming with the first content patch
See you in Demigod!
Great job Nothkra. TBO and Kaes. Although I dont know how to speak german, i was attacked by a German when I had trip there (Germany) for saying "shiza". You dont see often a few volunteers translating a whole game...for free
Thank you so much for doing this!!
Nice work guys! Although I don't understand a lick of german I can still appreciate the work you've done.
No Hablo German English dude English
Congrats on finishing this! It is nice to see actual players who know the actual language doing the translation
I wouldn't call it finished yet, it is definitely a lot better than the original translation though. To improve it even further we need some germans to have a look at it and tell us what they think is not that good translated
Concrats, i hope to finish the first Dutch version this week.
At that time i will use your installation description as a base for my own NL version...
Well altough I prefer to play the Game in English im still from Germany so I will probably take a look at it this weekend because I dont have any time before then.
Just wanted to push this topic a little bit, because the release is coming
Just another little push for the new german players
Great job guys! I only got a sneak peak at Atari's translation reading the German reviews and it was horrible... The Rook = der Turm, seriously? Can you play this modified version on Impulse? (I'll stick to the English version but I can advertise this on the German SupCom forum.)
You´re able to use it via Impulse. As you can read in the first post, you only have to change the localized .lua file.
Great, thanks! Wasn't sure which files are locked for modding yet.
Does this still work with the newest patch?
It should still work, yes. As soon as they add new items, we´ll have a look at them and update the .lua file. Until they didn´t add new items/demigods, there´s no problem.
The link to the file is down.
Rook=Die Festung
Oak=Der Eidfreund
I laughed my ass of while i was playing DG with viocechat with a friend who bought the german version.
Rook = Turm
Thats actually perfectly accurate.
Demigod has several references to chess - we got a queen, king (oculus), bishops, and a knight (oak). QoT has a quote "Queen takes pawn" which is straight from chess. And the Rook figure is called "Turm" in german, so I don't know what you are fussing about in that case.
the link below to the lua file is down. pls reup
anyway, nice work man, gonna try it as soon as i receive the file.
http://www.mts.net/~Chirmaya/german_updated_lua_file.rar
Thank you Chirmaya!
Sorry for this, but thanks Chirmaya.
Should be back here: http://mipi.tsd.to/lua/german_updated_lua_file.rar
Anyway, if you have some suggestion, feel free to post them here
Nice effort, I do admit that I had to use the English ArmA 2 patch to play the german version properly.
That's the usual chess translation, no? Same in Dutch, de Toren. What would you have suggested?
I see someone else is already doing a Dutch one, BTW.
horse really doesn't no any german no hablo is spanish
There are many great features available to you once you register, including:
Sign in or Create Account